2012-07-10

英文翻訳術

こういうのを読んでも翻訳できるようになるわけではない。
名詞を動詞的に訳すとか形容詞を副詞として訳す場合と述語として訳すとか文を切るとか、参考にはなるけど納得できない。
「日本語として適切/自然だ」とかいうのだけど、納得できる場合と全く納得できない場合があるので。

だからまあ、自分ルールでやるしかなさそうだ。
文を切っていくのはいいけど、よく分からんのも多いな。

これは本棚にあったのでチェックしただけなのだが(いつ買ったのか覚えてないが)、他に良い本あるかな?

0 件のコメント: