前者で正しいと思うが。
---
クリスチャン・マークレイ:約 48,200 件 (0.06 秒)
CDレーベルとか僕の論文がひっかかる。「マークレー」も検索されている。
クリスチャン・マークレー:約 6,890 件 (0.09 秒)
サウンド・アーティストとしてのMarclayがひっかかるようだ。WikipediaやICCもこちら。影響力が強そうなところが「マークレー」としてる。
10年以上前、僕が修士の学生で、初めてMarclayについて論文書いたときは、「マークレー」という表記はなかった。
マークレイを扱った最初の日本語の文章は細川周平『レコードの美学』所収の論文だと思うが、それも「マークレイ」。
「マークレー」は、いつどこ発信だ?
「マークレイ」の方が英語の発音に近いと思うし、「マークレー」って何か気持ち悪い。
元の綴りとして「Marcleer」とかを想像してしまう。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿